AVANCE: China y Vietnam acuerdan construir comunidad de futuro compartido con importancia estratégica

Sin categoría

HANOI, 12 dic (Xinhua) — China y Vietnam acordaron hoy martes construir una comunidad de futuro compartido con importancia estratégica.
Las dos partes anunciaron el nuevo posicionamiento de las relaciones entre los dos partidos y países y acordaron construir una comunidad China-Vietnam de futuro compartido con importancia estratégica sobre la base de la profundización de la asociación de cooperación estratégica integral entre las dos partes.
El anuncio fue hecho durante la actual visita de Estado a Vietnam que realiza Xi Jinping, secretario general del Comité Central del Partido Comunista de China y presidente chino.
A su llegada a Hanoi, Xi sostuvo una reunión con Nguyen Phu Trong, secretario general del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam (PCV), durante la cual Xi dijo que los dos partidos deben comprender la especial importancia estratégica de las relaciones entre China y Vietnam y lograr un progreso sólido en la construcción de una comunidad China-Vietnam de futuro compartido desde la perspectiva del fortalecimiento de las fuerzas socialistas en el mundo y garantizar el progreso estable y a largo plazo de su respectiva causa de construcción socialista.
Xi hizo una propuesta de seis puntos sobre la construcción de una comunidad China-Vietnam de futuro compartido, de los cuales el primero es mantener la dirección política correcta.
China y Vietnam deben adherirse a una orientación estratégica de alto nivel, fortalecer los intercambios y el aprendizaje mutuo sobre la gobernanza del partido y del Estado, y profundizar conjuntamente el entendimiento de las leyes que rigen a los partidos comunistas, así como de las leyes de la construcción socialista y el desarrollo de la sociedad humana, indicó Xi.
Los dos países deben apoyarse firmemente en cuestiones relacionadas con los intereses fundamentales y las principales preocupaciones de cada uno, y defender conjuntamente la equidad y la justicia internacionales, agregó.
Ambas partes deben profundizar también la confianza mutua en materia de seguridad, señaló Xi.
Xi dijo que las dos partes deben dar prioridad a la seguridad política nacional, garantizar que no se cambie la bandera roja del socialismo y no escatimar esfuerzos para prevenir, desactivar y contener todo tipo de riesgos políticos y de seguridad.
China apoya firmemente a Vietnam en el mantenimiento de la estabilidad social y la unidad étnica, y cree que Vietnam continuará apoyando a China en su oposición a la interferencia externa y en el avance firme de la gran causa de la reunificación nacional, agregó.
Xi dijo que los dos países deben mejorar la cooperación práctica.
La modernización que incluye a la totalidad de los más de 1.400 millones de chinos es una gran oportunidad ofrecida por China al mundo, dijo, y agregó que China está dispuesta a compartir oportunidades y buscar el desarrollo común con sus camaradas vietnamitas.
Una alineación activa con los ocho importantes pasos de la parte vietnamita para apoyar la cooperación de alta calidad de la Franja y la Ruta es bienvenida, dijo Xi, quien pidió expandir la cooperación en áreas emergentes como la economía digital y el desarrollo verde.
Las dos partes deben implementar conjuntamente la Asociación Económica Integral Regional, salvaguardar el sistema de comercio global y construir cadenas industriales y de suministros globales seguras, estables, sin obstáculos, eficientes, abiertas, inclusivas y mutuamente benéficas, indicó.
China continuará alentando a las empresas chinas competentes a invertir y hacer negocios en Vietnam y espera que Vietnam proporcione un buen entorno empresarial para las empresas chinas, añadió.
El presidente chino también pidió hacer más aportaciones para consolidar el apoyo popular a la amistad entre China y Vietnam.
La cooperación bilateral debe centrarse más en la agricultura, la educación, la atención médica y otros ámbitos concernientes a las condiciones de vida de las personas, dijo Xi, y añadió que las dos partes deben fortalecer la cooperación en áreas como juventud, turismo y, a nivel local, profundizar el entendimiento entre los dos pueblos de una comunidad China-Vietnam de futuro compartido y de la amistad tradicional entre los dos partidos y países, y fortalecer los vínculos entre la generación joven de los dos países, a fin de consolidar el apoyo popular a la amistad China-Vietnam.
China y Vietnam deben trabajar estrechamente en cuestiones internacionales y regionales, continuó Xi, e indicó que los destacados logros de desarrollo de los dos países son el resultado tanto del arduo trabajo de ambas partes como de un mundo abierto e inclusivo, especialmente una región de Asia-Pacífico pacífica y estable.
China no participa en camarillas exclusivas, políticas de bloque ni confrontaciones de bandos, afirmó Xi, y agregó que China está lista para fortalecer la cooperación multilateral con Vietnam y trabajar con Vietnam para defender el verdadero multilateralismo y aumentar la voz y la influencia de los países en desarrollo en los asuntos internacionales.
Xi también pidió a los dos países gestionar las diferencias en cuestiones marítimas.
Las dos partes deben deliberar activamente y llevar a cabo más proyectos de cooperación marítima, esforzarse por promover el desarrollo marítimo conjunto, y convertir los desafíos planteados por las cuestiones marítimas en oportunidades de cooperación bilateral, agregó Xi. Fin

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *